無肉人生!素食者遊日指南“點餐教學”

  • 如何
  • 隨著全世界有越來越多的人開始吃素,在自己的國家總是最方便的。因為你會非常了解要到哪裡才有素食餐廳、能夠買些什麼食材、甚至在家裡自己煮!但是,一旦你出國就沒有這麼方便了,尤其是在喜愛海鮮及肉類的日本!所以囉,我們一定要來好好研究一下在日本到底要如何點素食者餐點!

    準備好了嗎!

    素食者

    你…是素食者嗎?太好了!歡迎加入這個大家庭!

    如果你住在日本或在日本旅遊,會發現90%的菜式都含有肉類,而且多數餐廳員工都不會英語?聽起來好像不太妙。

    不用擔心。這並不是世界末日。只要跟著幾個簡單小方法,你的旅遊生活就可以變得美妙很多。

    本文集中在點餐上,當你附近並沒有素食餐廳時應怎樣做(這其實很常見,尤其是當你離開如東京和大阪等的大城市時)。

    要記得多數日本食物(即使沒有明確提及)都含有一定的動物製湯頭或油脂。本指南是提供給不嚴格素食人士使用(抱歉這篇文章不是給純素食主義者!)指南會針對前來日本的素食者,因為這是完全不同的主題。

    現在,我們就開始吧!

    你需要的一些有用的字彙。以下單字能使你找得到一些像是素食漢堡/三明治或是披薩。

    單字

    一些對外國人最重要的單字:

    不懂日語?不想記著複雜的句子?

    那你就要記得「肉なし」(不含肉, nikunashi)這個單字了。看得到這個單字代表你找到能吃的了。所有西式/快餐店( 麥當勞、Ringer Hut、Subway、義大利餐廳等等)都會跟從著這個規距。你要做的就是說出這個單字:

    「肉なし」(nikunashi)

    一些「傳統」日本餐廳也會跟著你的需求製做,但這不是必然的。但從好的一面看,西式餐廳或一些連鎖店遍佈全日本,即使一些小城鎮和「鄉村」如大分或別府也會有。

    其他詞語或句型:

    其他詞語:

    如果你不要吃魚或其他海鮮和雞蛋,你可以用以下的句型:

    「抱歉,我是素食者」(すみません、私はベジタリアンなんです/Sumimasen、watashi wa begetarian nan desu )

    「 我不吃肉、海鮮和雞蛋」(肉とシーフードと卵を食べません/Niku to Shifuudo to Tamago o tabemasen )

    「這道菜有使用肉類嗎?」(この料理に肉が入っていますか/Kono ryori ni niku ga haitte imasu ka )

    「這道菜不用肉能做出來嗎?」(この料理は肉を要らないで作れますか/Kono ryouri wa niku wo iranaide tsukuremasuka)

    「我不能吃肉/魚/雞蛋」(肉/魚/卵がダメです/Niku/Sakana/Tamago ga damedesu)
    (如果這不是謊言的話,可以指著菜單上你喜歡的菜色)

    你可能會聽到「irenai」或「hairanai」,都是代表「沒有加入」的意思。

    最後

    最後

    最後提醒,記得禮貌地詢問。因為沒有素食而感到憤怒並不會幫到你。另外肢體語言也可以幫助到你,所以試試用手指菜單和手勢。此外,你可以加一句謝謝(Arigatou Gozaimasu )和鞠躬。

    祝你點餐順利囉!

    延伸閱讀:
    食記:在涉谷的中東風味素食餐廳 “Kuumba du Falafel”
    素食者歡呼吧!日本CoCo壱番屋推出真正的素食咖哩!
    給素食者在東京的8個美味好去處