知道日文中的「夜露死苦」是什么意思吗?来看看日本的暴走族们自创的汉字用语,看您能猜对多少?

  • Uncategorized
  • 推荐
  • 文化
  • 生活和工作
  • 日语是种有趣的语言,虽然有着中华圈熟悉的汉字,但意思跟发音却可能完全不同,像是在中文代表男子汉的「大丈夫」,在日语竟然是「没问题」的意思。不只日语跟中文间的分别,日语还有很多复杂而独特的文法与规则,其中一项就是「当て字」(借字),让日语充满很多连日本人都不一定会念的汉字用语,来看看以下这些词语,有多少个你能猜出意思呢?

    什么是「当て字」(借字)?

    Rìyǔ shì zhǒng yǒuqù

    在日语中,不只一个字有多种念法,你还可以无视字本来的用法,只考虑读音来取借字或是反过来无视汉字的读音,只考虑字义来取借字。这种借字的方式常用在Jpop歌词上,为了配合旋律,所以会无视汉字本来的读音,像是写作「地球」,却不念「ちきゅう(Chikyuu)」,而念「ほし」(Hoshi,是星体、星球的意思)。所以很多歌词都会在汉字上标上读音,千万不要以为歌手唱错,这是日语独有的规则。

    另外,近年也有很多父母在为小孩取名字时采用借字方式,取一个浮夸独特的名字,又称为「闪亮名字」(キラキラネーム),例如取名「真理生」,读法为mario(玛里奥)。如果想认识闪亮名字文化,可以参考这篇文章

    不良暴走族的自创汉字用语

    在1980年代,日本有一股不良暴走族的风潮,他们除了四处破坏打架,也有独特的衣着及语言文化。如果有看过一些电视剧或漫画的话,你可能有看过不良暴走族穿上色彩鲜艳的特攻服,背后有着华丽的刺绣,绣着几个汉字及花纹。等等!怎么我学过日语,却完全看不懂这些汉字的意思!

    没错,不良暴走族也爱用借字,把一些本来没有汉字的词语或句子配上汉字,觉得看起来比较帅气,以下就来看看一些著名的借字用语:

    夜露死苦

    最為人熟悉的「夜露死苦」,其實就是よろしく(Yoroshiku),也就是多多指教的意思!這句話常被刺在特攻服上,而且著名到連輸入法也會自動提供給你選擇。另外還有「四露死苦」或「夜呂死苦」等漢字版本。

    愛羅武勇

    用中文的逻辑去看这个词的话,又武又勇,感觉是很刚烈的意思呢。没想到,其实是英语「I love you」的汉字版本,男生用上这些四个字去表白的话是否感觉更有男子气概呢?如果想用日语「爱してる」(Aishiteru)去表白的话,也有「爱死天流」的汉字版本!

    魔苦怒奈流怒

    最后来一个比较困难的,你们能猜出意思吗?这个字词竟然是小孩最爱的快餐店「麦当劳」(McDonald’s)的日语发音マクドナルド!我想如果麦当劳的日本分店采用这个店名,大家都会不敢光顾了(笑)

    你们觉得这些字词被日本不良暴走族配上汉字后有变帅气了吗?随着不良暴走族的没落,这些汉字用语也渐渐在我们眼前消失,慢慢不为人所知了。无论如何,借字是日语有趣的地方之一,大家以后听到一些跟印象中读音不同的词语,可不要先入为主以为对方说错喔!