Pekerjaan Paruh Waktu untuk Warga Negara Asing di Jepang

  • TATA CARA
  • Orang-orang sering mencoba untuk menemukan kerja paruh waktu ketika hidup di negara lain. Meskipun sebagian dari mereka telah berstatus pekerja di tempat lain atau seperti kebanyakan contoh memiliki status sebagai siswa, menemukan pekerjaan paruh waktu masih dijadikan salah satu prioritas.

    Di Jepang, menemukan pekerjaan paruh waktu tidaklah semudah di negara-negara lain, dan kebanyakan dari lowongan yang ada membutuhkan kemampuan berbahasa Jepang. Namun jika Anda memperhatikan dengan lebih cermat, sebenarnya, ada juga beberapa pekerjaan yang tidak membutuhkan kemampuan berbahasa Jepang tingkat lanjut atau bahkan tidak sama sekali.

    Kemudian, jika Anda ingin menemukan pekerjaan paruh waktu di Jepang, maka akan lebih mudah bagi Anda jika Anda memilki kemampuan berbahasa Jepang tingkat lanjut. Namun, sekalipun jika Anda tidak bisa berbahasa Jepang sebagus itu, Anda tidak perlu khawatir karena masih ada banyak cara untuk menemukan pekerjaan. Jadi pekerjaan apa yang biasanya orang asing temukan dan lakukan di Jepang?

    1. Staf konbini/minimarket

    Membutuhkan kecakapan berbahasa Jepang: YA
    Ini adalah pekerjaan yang paling populer di antara orang asing. Berkerja sebagai staf di konbini (toserba) membutuhkan Anda untuk memiliki kemampuan berbahasa Jepang. Apabila Anda mampu berbahasa Jepang maka Anda dapat mencoba untuk mendaftar dan berkerja pada waktu shift yang sesuai dengan Anda.

    2. Pramusaji

    Membutuhkan kecakapan berbahasa Jepang: TERGANTUNG
    Anda juga dapat berkerja sebagai pramusaji di restoran. Banyak restoran yang tidak membutuhkan Anda untuk memiliki kemampuan berbahasa Jepang dengan baik. Namun ini tergantung dari tempatnya. Normalnya, restoran internasional akan menerima staf yang tidak berbahasa Jepang. Kabar baiknya jika berkerja di restoran maka kadang-kadang Anda dapat memakan makanan yang ada pada menu!

    3. Penerjemah

    Membutuhkan kecakapan berbahasa Jepang: YA
    Translator di Jepang normalnya mengalih bahasakan dari bahasa Jepang ke bahasa lain (kebanyakan bahasa Inggris) dan sebaliknya. Sehingga Anda membutuhkan kecakapan dalam berbahasa Jepang jika Anda ingin memiliki pekerjaan sebagai translator. Apabila Anda beruntung maka Anda dapat menemukan pekerjaan sebagai translator yang tidak membutuhkan kemampuan berbahasa Jepang dan tapi malah melakukan terjemahan dari bahasa lain.

    4. Penulis

    Membutuhkan kecakapan berbahasa Jepang: TERGANTUNG
    Tergatung dari media, apakah merupakan berbahasa Jepang atau Inggris/bahasa lain. Misalnya, penulis Japan Info tidak membutuhkan kemampuan berbahasa Jepang. Sehingga jika Anda suka menulis, silahkan coba mendaftar!

    5. Guru bahasa

    Membutuhkan kecakapan berbahasa Jepang: TERGANTUNG (TETAPI MEMILIKI KEMAMPUAN DASAR BERBAHASA JEPANG AKAN MEMBANTU)
    Menjadi guru di Jepang terkadang membutuhkan kemampuan berbahasa Jepang dan terkadang tidak, ini tergantung dari yang perusahaannya. Jika Anda sangat fasih dalam berbahasa Inggris (banyak sekolah yang membutuhkan kemampuan berbahasa selevel penutur asli), ini adalah ide yang baik untuk mendaftarkan diri Anda untuk pekerjaan semacam itu di Jepang! Tentu saja, guru-guru dalam bahasa lain juga di cari, namun tidak banyak.