4 พฤติกรรมที่คุณจะติดเป็นนิสัย เมื่ออาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่น

  • วัฒนธรรม
  • ตัวผู้เขียนนั้นได้อาศัยอยู่ในประเทศญี่ปุ่นเป็นเวลาประมาณ 3 ปีแล้ว ในช่วงที่เดินทางกลับสู่ประเทศบ้านเกิดนั้น ก็มักจะพบว่าตัวเองกำลังทำบางสิ่งหรืออยากทำบางอย่างที่ไม่ใช่หลักปฏิบัติของคนในประเทศ แต่กลับเป็นสิ่งที่ทำกันทั่วไปในประเทศญี่ปุ่น มีบ่อยครั้งที่รู้สึกตัวอีกทีก็ค่อนข้างตลก (และเคอะเขิน) กับสิ่งที่เผลอทำลงไปด้วยความเคยชิน และนี่คือ 4 พฤติกรรมของชาวญี่ปุ่นที่ปฏิบัติกัน

    1. การโค้งศีรษะคำนับ

    ตัวผู้เขียนทำการโค้งศีรษะคำนับอยู่บ่อยครั้งจนเหมือนเป็นสัญชาตญาณอย่างหนึ่ง บางครั้งก็แอบคิดว่าทำบ่อยกว่าคนญี่ปุ่นเสียอีก การโค้งคำนับเป็นการสื่อสารแบบอวัจนภาษาที่สุภาพและเป็นประโยชน์ในการแก้ปัญหาเรื่องอุปสรรคทางภาษา เมื่อกลับมาอยู่ที่ประเทศของตัวเองแทนที่จะโบกมือทักทาย แต่กลับกลายเป็นว่าโค้งศีรษะให้คนอื่นขณะข้ามถนน นอกจากนี้ก็ได้ยินมาว่าเหตุการณ์แบบเดียวกันนี้ได้เกิดขึ้นกับเพื่อนคนอื่น ๆ ที่เดินทางกลับมาจากประเทศญี่ปุ่นเช่นกัน และผู้เขียนเองก็ไม่คิดว่าการกระทำเช่นนี้เป็นนิสัยที่เคยทำมาตั้งแต่แรกอย่างแน่นอน

    2. ติดการพูด “อุน อุน” ขณะฟังผู้อื่นพูด

    โดยปกติแล้วจะมีการพยักหน้าควบคู่ไปกับการพูดคำว่า “อุน” การปฏิบัติแบบนี้ในประเทศญี่ปุ่น คือหนึ่งในวิธีที่จะแสดงให้เห็นว่าเราตั้งใจฟังและรับรู้ถึงสิ่งที่ผู้ร่วมสนทนากำลังพูดอยู่ เปรียบเสมือนกับคำว่า “อ่าฮะ” ในภาษาไทย การกระทำเช่นนี้อาจเป็นเรื่องแปลกสำหรับคนอื่นอยู่บ้าง และถ้าสิ่งที่ผู้ร่วมสนทนาพูดขึ้นมาแลดูน่าสนใจหรือน่าแปลกใจแล้วล่ะก็ อาจพูดคำว่า “โซว?!” (そう?!) ซึ่งแปลว่า “จริงหรือ?!” ในภาษาไทยนั่นเอง

    3. ต้องเอาของใส่ถุงด้วยตัวเอง

    ร้านขายของชำในประเทศญี่ปุ่นส่วนใหญ่จะไม่มีบริการใส่ถุงให้ โดยเวลาซื้อสินค้านั้นผู้ซื้อจะต้องวางสินค้าไว้ในตะกร้า ถ้าเราต้องการถุงที่ร้านก็จะมีจำหน่ายเช่นกัน หลังจากชำระเงินเรียบร้อยแล้ว เราต้องไปยังบริเวณที่จัดไว้เพื่อนำสินค้าใส่ถุงโดยเฉพาะ การจัดการในลักษณะนี้ทำให้แถวชำระเงินไม่ยาวมากนักและมีประสิทธิภาพในการบริการมากขึ้น (ส่วนในประเทศไทยเกือบทุกร้านจะมีพนักงานคอยบริการหยิบสินค้าใส่ถุงให้เสมอ) เป็นที่น่าสนใจว่าความแตกต่างทางวัฒนธรรมเล็ก ๆ น้อย ๆ อย่างนี้ อาจทำให้บางคนรู้สึกแปลกแยกได้

    4. ปรบมือและพูดว่า “อิตาดาคิมัส!” (いただきます-itadakimasu) ก่อนทานอาหาร

    “อิตาดาคิมัส” (いただきます-Itadakimasu) คำนี้ถ้าแปลความหมายตรงตัวจะแปลว่า “ฉันได้รับ” การกล่าวคำนี้ก่อนทานอาหารเป็นการแสดงความขอบคุณต่ออาหารที่ไม่ใช่เฉพาะคนที่ทำอาหารและให้บริการเท่านั้น แต่ยังรวมถึงผักและสัตว์ที่สละชีวิตเพื่อมื้ออาหารของเรา และเราจะไม่ได้แค่กล่าวคำนี้เฉย ๆ แต่เราต้องพนมมือคล้ายการภาวนาไปพร้อม ๆ กัน ซึ่งสิ่งนี้เป็นสิ่งที่แสดงถึงความสุภาพอย่างหนึ่ง

    และทั้งหมดนี้คือ 4 พฤติกรรมหลักที่คนญี่ปุ่นปฏิบัติกัน รับรองได้เลยว่าเมื่อคุณมาอาศัยอยู่ที่ญี่ปุ่นแล้วล่ะก็ คุณจะได้ซึมซับวัฒนธรรมญี่ปุ่นเล็ก ๆ น้อย ๆ เหล่านี้จนติดเป็นนิสัยอย่างแน่นอน