มาฝึกพูดคำว่า “ฉันรักเธอ” ในภาษาญี่ปุ่นกันเถอะ

  • ภาษา
  • วัฒนธรรม
  • เนื้อร้องของเพลงชื่อดังเพลงหนึ่งได้กล่าวไว้ว่า “ความรักเป็นสิ่งที่งดงามเหลือเกิน” ความรักมีนิยามมากมาย ซึ่งหลายคนน่าจะรู้จักนิยามของความรักมากกว่าสามนิยามเป็นอย่างน้อย ความรักเป็นภาษาสากลของจิตวิญญาณ เป็นแก่นของมนุษยชาติ และเป็นเหตุผลของการมีชีวิตอยู่ ไม่ว่าคุณจะเป็นใครเราต่างก็รู้สึกและแสดงออกถึงความรัก แต่เราจะพูดถึงความรักอย่างไร สำหรับวิธีแสดงออกถึงความรักนั้น มีอยู่มากมายและหนึ่งในนั้น คือ การพูดคำว่า “ฉันรักเธอ”

    คำที่ฟังดูแสนอัศจรรย์ แต่ก็ร้ายกาจได้

    ในบางประเทศคำว่า “ฉันรักเธอ” จะถูกใช้บ่อยมาก ไม่เพียงเฉพาะคู่รักหรือครอบครัวเท่านั้น แต่ยังใช้ในหมู่เพื่อนอีกด้วย คำว่า “ฉันรักเธอ” ถูกใช้อย่างล้นหลาม บางครั้งจะทำให้ผู้หญิงที่กำลังอารมณ์ไม่ดีเปลี่ยนเป็นอารมณ์ดีขึ้นได้ราวกับใช้เวทมนตร์เลยทีเดียว และเป็นเรื่องปกติที่จะใช้คำว่า “ฉันรักเธอ” เมื่อตื่นนอน ออกจากบ้านไปทำงาน ใช้จบบทสนทนาทางโทรศัพท์ระหว่างคู่รักและในกรณีอื่น ๆ เช่น การบอกขอบคุณเพื่อนที่ให้ความช่วยเหลือโดยพูดว่า “โอ้ ฉันรักเธอ เธอมีน้ำใจจริง ๆ ฉันพึ่งพาเธอได้เสมอเลย” พร้อมกับการกอดหรือหอมแก้ม แต่ถ้าใช้คำว่า “ฉันรักเธอ” มากเกินไปคำนี้จะกลายเป็นคำที่มีความหมายไม่ดีทันที

    การพูดว่า “ฉันรักเธอ” ในภาษาญี่ปุ่น

    ในประเทศญี่ปุ่นคำว่า “ฉันรักเธอ” จะมีความหมายที่แตกต่างออกไป ถ้าแปลตรงตัวคำว่า “ฉันรักเธอ” ในภาษาญี่ปุ่นจะใช้คำว่า “ไอชิเตรุ (愛してる)” แต่คำว่า “ไอชิเตรุ (愛してる)” ไม่นิยมใช้กัน เพราะในประเทศญี่ปุ่นความรักจะถูกแบ่งเป็นหลายระดับมาก

    1. สึกิ (Suki/ 好き)

    “สึกิ (好き)” แปลว่า “ชอบ” ใช้แสดงว่าคุณชอบบางสิ่งบางอย่าง (สิ่งของ อาหาร งานอดิเรก ฯลฯ) เช่น “ริงโกะ กะ สึกิ リンゴが好き” (ฉันชอบแอปเปิ้ล), “ซักกะ กะ สึกิ (サッカーが好き)” (ฉันชอบฟุตบอล) และ “นิฮง กะ สึกิ (日本が好き)” (ฉันชอบประเทศญี่ปุ่น) ถ้าคุณได้รู้จักบางคนและรู้สึกชอบเธอหรือเขา คุณสามารถพูดว่า “คาโนโจ กะ สึกิ (彼女が好き)” (ฉันชอบเธอ) หรือ “คาเระ กะ สึกิ (彼が好き)” (ฉันชอบเขา) โดยเป็นการแสดงออกว่าชอบแบบง่าย ๆ และอาจใช้ในช่วงแรก ๆ ของการคบกัน

    2. ไดสึกิ (Daisuki/ 大好き)

    “ได (大)” แปลว่า “ใหญ่” และ “สึกิ (好き)” แปลว่า “ชอบ” ดังนั้นคำว่า “ไดสึกิ (大好き)” จึงมีความหมายว่า ชอบมาก ถ้าจะพูดว่า “ฉันชอบอนิเมะมาก” ในภาษาญี่ปุ่นจะใช้คำว่า “อนิเมะ กะ ไดสึกิ (アニメが大好き)” ซึ่งเป็นการแสดงออกว่าชอบมากกว่าคำว่า “สึกิ (好き)” นอกจากนี้คำว่า “ไดสึกิ (大好き)” ยังหมายความว่า “ฉันรักเธอ” ได้อีกด้วย โดยคู่รักนิยมใช้คำนี้ในการแสดงออกถึงความรักมากกว่าคำว่า “ไอชิเตรุ (愛してる)”

    3. ไอชิเตรุ (Ai shiteru/ 愛してる)

    “ไอ (愛)” (ความรัก) ถือเป็นคำที่มีความหมายพิเศษมากในประเทศญี่ปุ่นราวกับชุดกิโมโนที่มีค่าและราคาแพงที่ได้รับการสืบทอดมาจากบรรพบุรุษ และไม่ได้ถูกใช้ในชีวิตประจำวัน แต่ใช้ในบางกรณีเท่านั้น ซึ่งคำว่า “ไอชิเตรุ (愛してる)” ไม่ค่อยถูกใช้เท่าไหร่ เช่นเดียวกันกับกิโมโนที่ถูกใช้งานเฉพาะในพิธีการสำคัญเท่านั้นและใช้อย่างระมัดระวัง ดังนั้น ถ้าคนญี่ปุ่นใช้คำว่า “ไอชิเตรุ (愛してる)” แปลว่า พวกเขาจริงจังมากและมักใช้คำนี้เมื่ออยู่กันเพียงสองคนเท่านั้น และพวกเขาจะนิยมใช้คำว่า “ไดสึกิ (大好き)” มากกว่า เพื่อรักษาความหมายของรักแท้ไม่ให้สูญหายไป

    ของแถมพิเศษ:
    เมื่อหนุ่มญี่ปุ่นต้องการเป็นแฟนกับหญิงสาว เขาอาจจะไม่ใช้คำว่า “ไดสึกิ (大好き)” ก็ได้ แต่จะใช้คำว่า “สึกิอัตเตะคุดาไซ (好き合ってください)” (คบกับผมนะ)