對食物過敏嗎?認識這些過敏源讓你更能安心享受日本美食!

  • 如何
  • 對食物過敏是非常煎熬的,即使包裝和標籤是以你的母語標示,要找到可以吃的食物已經很棘手了!而當你訪問另一個國家時,特別是日本的話,事情將變得更加困難。日語很難學,再說在你訪問之前也沒有時間先去記熟所有字。如果你對一些食物過敏,這裡是一個快速指南讓你可以在日本也吃得安心!

    誰受到影響?

    食物過敏

    據說有4到8%的人會對食物過敏。如果你要細算每一款食物的話,這個數字還會增加。在所有食物過敏源中,90%都是對於以下其中之一敏感:花生、牛奶、雞蛋、魚、貝類、大豆和小麥。近年來西方國家對食物過敏的診斷越來越多,所以這意味著我們有越來越多的人要為找尋食物而苦惱。

    日本的過敏源?

    過敏源

    不同國家的人似乎會有不同的過敏源。在中歐,對芹菜過敏是很常見的。然而在日本,對用來製作蕎麥麵的蕎麥粉過敏則更為常見。日本7大過敏源為:

    • 牛奶
    • 小麥
    • 蕎麥
    • 花生

    這份清單是由日本消費者廳所決定的,因為這些過敏源會帶來最強、最嚴重的過敏反應。實際上,日本政府要求含有這些過敏源的所有產品都要貼上標籤。

    如何辨識過敏源!

    對於那些患有過敏症的人來說,產品上貼上標籤真的幫助他們很多。但是,如果你不是一個土生土長的日本人或是很懂漢字,那麼你仍然可能會遇到問題。我的訣竅就是記下和學習與過敏源相關的漢字和假名。而這裡是一份簡短的過敏源清單:

    • 蛋 – 卵/たまご(tamago)
    • 乳製品 – 乳/にゅう(Nyuu)
    • 小麥 – 小麦/こむぎ(komugi)
    • 蕎麥 – 蕎麦/そば(soba)
    • 花生 – 落花生/らっかせい(rakkasei)
    • 蝦 – 海老/えび(ebi)
    • 蟹 – 蟹/かに(kani)
    • 大豆 – 大豆/だいず(daizu)

    在我第一次去日本的時候,我只認識了一點點漢字和假名,所以我預先印出一份我不能吃的食物清單,這樣我就可以在點餐時參考一下。這對我來說很有用,所以你也可以試看看!如果你沒辦法很好的用日語溝通,你也可以在餐廳裡拿給店員看,讓他幫你挑選適合的食物。此外,如果你到連鎖餐廳,他們大多數在網路上都有登錄過敏源,讓你知道可以吃什麼!