來認識5個讓外國人感到奇怪、分不清楚,但在日本經常使用的「和製英語」

  • 語言
  • 像美國人有時後會在英語會話裡使用日文的一些單字像是“anime”(アニメ)或是“sushi”(寿司)。但,這並不代表著他們在會話中確切使用所有“英語”單字和片語。當你來到日本,你會有機會聽到一些很奇怪的“英語”單字,而這些單字在一般日常生活中大家常常都會脫口而出的說出來。你會聽到大家把雲霄飛車(roller coasters)叫成“jet coasters”(ジェットコースター),或者聽到有人想吃“viking”(バイキング,自助式餐點之意)。以下列出幾個常用的字讓你更了解什麼是「和製英語」(日式英語)。

    1.サラリマン(Salary Man)

    #サラリマン と #サラリマン だ

    A post shared by Jane Luk (@janefluk) on

    サラリマン發音為“salalee-man”。在日本,“salary man”就是指一般上班族或是白領階級的員工。

    2.OB/OG(就是Old Boy/Old Girl的簡稱)

    發音為“ohjee/ohbee”。這兩個字讓英語為母語的人一頭霧水,想來想去都想不明白“OB” 和“OG”代表是什麼意思。當日本人講到“OB”或“OG”,他們是在講畢業校友。換句話說,如果一個女生她是東京高中的“OG”,意思就是她是那所高中的畢業生。

    3.カンニング(Cunning)

    This 和製英語 may surprise you! We actually don't use the word "cunning" like you do Japanese. 英語で何と言ったらいいんですか? "cheating" I think this is the best way to say カンニング in English. Origin 語源 カンニング comes from the word “cunning” in English. I usually encounter this word being used as an adjective in novels or video games. In those situations, it refers to the state of being a skillful liar, sly, or sneaky. Japanese Meaning 日本語の意味 カンニング in Japanese is used as a noun and a verb to talk about when someone cheats and get the answers for tests and assignments in dishonest ways. Example Sentence 例文 (Situation: A teacher is speaking to the class.) Remember students, cheating is not allowed. If you are caught, you will get an automatic zero on this test. #English #conversation #jeikaiwa #cafetalk #カフェトーク #英語 #えいご #英会話 #勉強 #和製英語 #カンニング #cunning #cheating #idontknow和製英語

    A post shared by J-eikaiwa (@jeikaiwa) on

    カンニング發音為“canningu”。當日本人說到“cunning”,他們把這個字描述為考試作弊。所以有人在日本說“Hey! That’s cunning!”,這就表示“嘿,這是作弊!”。又如果有人說“She was cunning shiteru!”,Shiteru(してる)意思代表“正在做”,所以整句話的意思就是“她剛剛正在作弊!”或是“她考試做弊!”。

    4.スタイル(Style)

    スタイル

    スタイル發音為“sutailu”。在日本,如果有人說“You have good style.”並不是真的在指你的個人風格、品味。當日本人提到“style”,他們通常是在指“figure”(外貌、身材)。所以當日本人讚美你有一個“good style”意思就是說你的外表很不錯!(像是長腿、細腰等。)

    5.マンション(Mansion)

    マンション發音為“manshon”。當日本人說“I live in a mansion.”,他們不是在說自己住在又大又寬敞的高級別墅裡。在日本,“mansion”通常指的是一般的公寓。

    這些都是幾個日本常用「和製英語」的例子。雖說這幾個單字都被錯誤使用,但在日本社會中,這些字還是很廣泛的被使用並融入會話之中。所以,若你剛好是來自英語系國家的外國人或是從未來過日本,奉勸你還是別去糾正每個人,對它視而不見吧!事實上,你甚至可以學會欣賞這些奇怪的單字或片語呢!

    *Featured Image:jp.fotolia.com/